sábado, 8 de junio de 2013

seguro que alguna vez habréis escuchado que quien quiere a alguien sólo puede esperar, y esperar, hasta encontrarse con esa persona y darse cuenta de que es correspondido, de eso va este poema de Xi Murong.



我的变化。在这美好的时刻。所以我祈祷了五百年。我祈祷我们的地球上的命运。天堂分配我是一棵树。路边的根,你会走铺设。阳光花打开。每朵花,希望我过去的生活。当你接近...细听。这些花瓣颤抖的热情我的错觉。而终于在我后面走冷漠...入睡后。朋友,这些都不是花瓣...是我凋零的心


Wǒ de biànhuà. Zài zhè měihǎo de shíkè. Suǒyǐ wǒ qídǎole wǔbǎi nián. Wǒ qídǎo wǒmen dì dìqiú shàng de mìngyùn. Tiāntáng fēnpèi wǒ shì yī kē shù. Lù biān de gēn, nǐ huì zǒu pūshè. Yángguāng huā dǎkāi. Měi duo huā, xīwàng wǒ guòqù de shēnghuó. Dāng nǐ jiējìn... Zǐxì tīng. Zhèxiē huābàn chàndǒu de rèqíng wǒ de cuòjué. Ér zhōngyú zài wǒ hòumiàn zǒu lěngmò... Rùshuì hòu. Péngyǒu, zhèxiē dōu bùshì huābàn... Shì wǒ diāolíng de xīn.


como cambias dentro de mi. en este hermoso momento. por eso he rezado durante quinientos años. he rezado por nuestro destino en la tierra. el cielo me destinó a ser un árbol. las raíces al lado de la carretera por la que tú caminarás. a la luz del sol las flores se abren. cada flor, la esperanza de mis pasadas vidas. mientras te acercas... escucha con cuidado. estos temblorosos pétalos son el fervor de mi ilusión. mientras por fin caminas tras de mi con indiferencia... tras de ti caen. amigo, esos no son pétalos de flores... es mi marchito corazón.

cerezo en flor

domingo, 7 de abril de 2013

seguro que alguna vez os habrán obligado a aprenderos una poesía en clase de lengua, pues yo he elegido esta.
La señas del esposo 
Soldadito soldadito,
¿de la guerra viene usted?
Si señora de allá vengo,
¿por qué lo pregunta usted?
Por si ha visto a mi marido
en la guerra alguna vez
Si lo he visto o no lo he visto,

digame las señas de él
Mi marido es alto y rubio
vestido de coronel
y en la punta de su espada
lleva un pañuelito ingles
Que lo borde cuando niña,
cuando niña en mi niñez

Por las señas que me ha dado
su marido muerto es,
pero en su testamento ha dicho
que me case con usted
Eso si que yo no hago,
eso si que yo no haré,
siete años lo he esperado
y otros siete esperare...

Estas tres hijas que tengo
¿dónde las colocare?
Una en casa de doña Ana
y la otra en casa de la Ines
Y la mas chica que tengo
conmigo la dejare,
para que me lave
y me planche
y me haga de comer

Mire usted la picarona,
si se supo defender
siendo yo su amado esposo
y ella mi amada mujer.
seguro que de pequeños alguna vez habéis querido tener un rinconcito donde escribir lo que queráis recordar, olvidar, aprender o descubrir. yo tengo este blog que para mi es ese rinconcito. 
Antes que nada me gustaría decir que estudio tres idiomas pero solo hablo español. Así que no os sorprendáis si escribo algo en inglés o chino.
e gusta la poesía y el arte, soy de un caracter más bien tranquilo y alegre aunque si me enfado puedo resultar algo bruta. Me gusta estudiar idiomas y hacer deporte en mi tiempo libre aunque también salgo con mis amigos.
Soy nueva en esto del blog pero estoy deseando probarlo.